November 30, 2006
Shifting to light:
The first verse of the beautiful and evocative I Fellowed Sleep by Welsh poet Dylan Thomas:
I fellowed sleep who kissed me in the brain,
Let fall the tear of time; the sleeper’s eye,
Shifting to light, turned on me like a moon.
So, planing-heeled, I flew along my man
And dropped on dreaming and the upward sky.
Link to full-text of poem.
Link to Wikipedia page on Dylan Thomas.
—Vaughan.
Posted at November 30, 2006 12:45 PM
I wonder if Dylan Thomas is considered a language poet. Language poetry was greatly inspired by schizophrenia and Frederic Jameson used a language poem in "Postmodernism or Cultural Logic of Late Capitalism" as part of some long convoluted argument that "late" capitalistic culture is "schizophrenic" although he admitted he was only using it as an "aesthetic" term. Dylan Thomas is much more aethetically pleasing than most language poetry though, or aguments that "post"modernism is any different from modernism for that matter.
Comment posted at December 1, 2006 03:01 AM
lost track of xoom(who had refered me to this publication)the girls are pineing for you dude.
i rather like lewis carrols 'almost nonsense'
the way he maintains form,filling it in with what ought to be meaning...quite handy
Comment posted at December 1, 2006 05:37 AM
Do not go gentle into that good night..
Comment posted at December 1, 2006 11:56 PM